Se connecter
ou

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. En savoir plus : Conditions générales d'utilisation

J'ai compris

Comparer deux traductions d'un texte antique

Difficulté
2-5 MIN
5 / 8

Dans les traductions suivantes de l'Iliade d'Homère, comparer les partis pris du traducteur.

TEXTE A :
Quand tous, de chaque côté, se furent rangés sous leurs chefs, les Troyens s'avancèrent, pleins de clameurs et de bruit, comme des oiseaux. Ainsi, le cri des grues monte dans l'air, quand, fuyant l'hiver et les pluies abondantes, elles volent sur les flots d'Okéanos, portant le massacre et la Kèr de la mort aux Pygmées. Et elles livrent dans l'air un rude combat.

TEXTE B :
Lorsque les combattants de l'une et l'autre armée furent avec leurs chefs mis en rang de bataille, les Troyens s'avancèrent, jetant cris et clameurs, comme des oiseaux. On aurait dit les cris qui montent à la face du ciel, lorsque les grues, fuyant l'hiver et les pluies excessives, volent en clamant vers le cours de l'Océan, portant aux Pygmées le meurtre et le trépas ; elles soulèvent, dans la buée du matin, la funeste discorde.

Précédent Suivant

Identifie-toi pour voir plus de contenu

Pour avoir accès à l'intégralité des contenus de Kartable et pouvoir naviguer en toute tranquillité,
connecte-toi à ton compte. Et si tu n'es toujours pas inscrit, il est grand temps d'y remédier.