Devenir Premium
Se connecter
ou

Les propositions subordonnées Cours

I

Les propositions subordonnées introduites par une conjonction de subordination

A

Les propositions subordonnées complétives avec dass

Propositions subordonnées complétives avec dass

La proposition subordonnée introduite par dass se rapporte forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ce subordonnant signifie "que".

Ich glaube, dass er Hunger hast.
Je crois qu'il a faim.

B

Les propositions subordonnées causales avec weil et da

Propositions subordonnées causales avec weil et da

Les propositions subordonnées introduites par weil et da se rapportent forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ces subordonnants signifient "parce que" et donnent des informations sur la cause.

Die drei Materialvorlagen sind ziemlich gleich, da die Handlungen im Kontext der Nachkriegszeit stattfinden.
Les trois documents sont semblables car les actions ont lieu dans un contexte d'après-guerre.

C

Les propositions subordonnées temporelles avec als, wenn, während, bevor, nachdem, etc.

Propositions subordonnées temporelles avec als, wenn, während, bevor, nachdem, etc.

Les propositions subordonnées introduites par als, wenn, während, bevor, nachdem se rapportent forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ces subordonnants donnent des informations sur un moment donné.

Propositions subordonnées temporelles Traductions Exemples
Als Lorsque Als mein Vater Baby war.
Lorsque mon père était bébé.

Wenn

Quand/lorsque

Wenn ich zu viel esse, habe ich Bauchschmerzen.
Lorsque je mange trop, j'ai mal au ventre.
Während Pendant Während wir zu Hause sind, dürft ihr im Spielplatz spielen.
Pendant que nous sommes à la maison, vous avez le droit de jouer au parc.
Bevor Avant que Bevor wir ein Eis essen, möchte ich etwas kaltes trinken.
Avant que nous ne mangions une glace, j'aimerais boire quelque chose de frais.
Nachdem Après que Nachdem wir die Hausaufgaben geschrieben haben, gehen wir draussen. Après que nous avons fait nos devoirs, nous allons dehors.
D

Les propositions subordonnées conditionnelles avec wenn et falls

Propositions subordonnées conditionnelles avec wenn et falls

Les propositions subordonnées conditionnelles introduites par wenn et falls se rapportent forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ces subordonnants expriment la condition.

Propositions subordonnées conditionnelles Traductions Exemples
Wenn Si Wenn du kommst, bin ich wirklich froh.
Si tu viens, je suis vraiment contente.
Falls Au cas où Falls sie es wissen.
Au cas où vous le savez.
E

Les propositions subordonnées concessives avec obwohl, obgleich, obschon et wenn... auch

Propositions concessives introduites par obwohl, obgleich, obschon et wenn... auch

Les propositions concessives introduites par obwohl, obgleich, obgschon, wenn... auch se rapportent forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ces subordonnants expriment la concession.

Propositions subordonnées concessives Traductions Exemples
Obwohl Bien que Obwohl er krank ist, ist er gekommen.
Bien qu'il soit malade, il est venu.
Obgleich Malgré le fait que Obgleich wir Verspätung haben, gehen wir zu Fuss.
Malgré le fait que nous soyons en retard, nous y allons à pied.
Obschon Même si Obschon Deutschland verloren hat, ist das deutsche Volk noch froh.
Même si l'Allemagne a perdu, le peuple allemand est encore heureux.
Wenn... auch Quoique Viele Regime existieren, wenn auch in verschiedener Forme.
De nombreux régimes existent, quoique sous différentes formes.
F

Les propositions subordonnées de but avec damit

Propositions subordonnées de but avec damit

La proposition subordonnée introduite par damit se rapporte forcément à un verbe qui sera alors placé en dernière position. Ce subordonnant signifie "afin de".

Damit wir keine Verspätung haben, müssen wir schon los.
Afin que nous ne soyons pas en retard, nous devons partir maintenant.

G

Les propositions subordonnées de comparaison avec so... wie, als ob et je... desto

Propositions subordonnées de comparaison avec so... wie, als ob et je... desto

Les propositions subordonnées de comparaison introduites par so... wie, als ob et je... desto se rapportent forcément à un verbe dont la place différera selon la conjonction. Ces subordonnants expriment la comparaison.

Subordonnées de comparaison Traductions Exemples
So... wie Aussi... que So sicher wie das Amen in der Kirche.
Aussi vrai que deux et deux font quatre.
Als ob Comme si Als ob es das Thema wäre.
Comme si c'était le sujet.
Je... desto Plus... plus Je eher desto besser.
Le plus tôt sera le mieux.
H

Les subordonnées de manière et de moyen avec indem

Subordonnées de manière et de moyen avec indem

La subordonnée de manière et de moyen indem signifie "en" et précède toujours un participe présent.

Er hat gewonnen indem er die Hilfe der Alliierten benutzt hat.
Il a gagné en étant aidé par les alliés.

II

Les propositions subordonnées introduites par ob ou un pronom interrogatif

A

Les propositions subordonnées avec ob

Propositions subordonnées avec ob

Les propositions subordonnées introduites par ob se rapportent à un verbe qui sera forcément placé en dernière position et expriment l'interrogation globale. Le subordonnant signifie "si".

Ich weiss nicht, ob er morgen kommen wird. 
Je ne sais pas s'il viendra demain.

B

Les propositions subordonnées avec un pronom interrogatif

Propositions subordonnées avec un pronom interrogatif

Les propositions subordonnées introduites par was, wer, wo, warum, wie se rapportent à un verbe qui sera forcément placé en deuxième position et expriment l'interrogation partielle.

Pronoms interrogatifs Traductions Exemples
Was

Quoi

Was machst du?
Que fais-tu ?
Wer Qui Wer bist du?
Qui es-tu ?
Wo Wo bist du?
Où es-tu ?
Warum Pourquoi Warum bist du weg?
Pourquoi es-tu parti(e) ?
Wie Comment Wie hast du es geschafft?
Comment as-tu réussi cela ?
III

Les propositions subordonnées sans mot de subordination

Propositions subordonnées sans mot de subordination

Les propositions subordonnées sans mot de subordination sont soit infinitives, soit participiales :

  • Lorsque la subordonnée est infinitive, elle est complément d'objet à l'accusatif d'un verbe.
  • Lorsque la subordonnée est participiale, elle est aussi appelée ''subordonnée circonstancielle causale".

Marie sieht Pierre, der einkaufen geht. 
Marie voit Pierre aller faire les courses.

Das im Jahre 2018 veröffentlichte Buch, wurde von Pierre gekauft.
Le livre publié en 2018 fut acheté par Pierre.