Se connecter
ou

For et Since

I

Les emplois de For

A

Avec le Present perfect

For comme indication de durée

Pour traduire l'idée de "depuis + durée" on utilise la construction suivante :

verbe au present perfect + for + durée.

I have been there for two hours.
Je suis là depuis deux heures. (durée)

La question correspondant à l'information contenue dans for + durée est de la forme :

How long + question au present perfect

How long have you been there ? I have been there for two hours.
Depuis combien de temps est-ce que tu es là ? Je suis là depuis deux heures.

B

Avec d'autres temps

L'utilisation de For au prétérit simple

Avec le prétérit simple, for + durée fait référence à une durée qui s'est écoulée dans une période révolue.

My uncle worked there for six months.
Mon oncle a travaillé là-bas (pendant) six mois.

L'utilisation de For au présent progressif ou futur

Avec le présent progressif ou le futur, l'expression for + durée permet d'annoncer une durée prévue.

We are staying in London for a few days
Nous restons à Londres pour quelques jours.

They will rent the villa for the summer.
Ils vont louer la villa pendant l'été.

La question correspondant à l'information contenue dans for + durée dans une phrase qui n'est pas au present perfect est :

How long ?

How long did your uncle work there ? He worked there for three years.
Pendant combien de temps ton oncle a-t-il travaillé là-bas ? Il a travaillé là-bas pendant trois ans.

How long will they rent the villa for ? They will rent it for one week.
Pour combien de temps vont-ils louer la villa ? Ils vont la louer une semaine.

II

L'emploi de Since au Present perfect

L'utilisation de Since au présent perfect

Pour traduire l'idée de "depuis + date / événement ponctuel" il faut en anglais utiliser la construction suivante :

verbe au present perfect + since + date / événement ponctuel

I have been there since this morning.
Je suis là depuis ce matin.

I haven't been to Hawaï since 1994.
Je ne suis pas allée à Hawaï depuis 1994.

I have been there since you called me.
Je suis là depuis que tu m'as appelé.

La question correspondant à l'information contenue dans :

  • since + date / événement ponctuel
  • since + proposition au prétérit

est de la forme : Since when ? 

Since when have you been there ? I have been there since eight a.m.
Depuis quand est-ce que tu es là ? Je suis là depuis huit heures du matin.

Lorsque l'on veut traduire le mot "depuis", since et for ont des emplois différents :

  • For est utilisé lorsque le complément de temps exprime une étendue de temps.
  • Since est utilisé lorsque le complément de temps exprime un point chronologique localisé.

I have known him for years.
Je le connais depuis des années.

I have known him since 2003.
Je le connais depuis 2003.

La structure :

It has been + durée + since + proposition au prétérit

peut être remplacée par la structure :

proposition au present perfect + for + durée

It has been five months since I last saw her.
Cinq mois se sont écoulés depuis la dernière fois que je l'ai vue.

I have not seen her for five months.
Cela fait cinq mois que je ne l'ai pas vue.