Seconde 2016-2017
Kartable
Seconde 2016-2017

Contes et légendes du monde hispanique

I

Le vocabulaire du conte

Les mots suivants permettent d'évoquer le conte :

Le conteEl cuento
Le conte de féesEl cuento de hadas
Le récitEl relato
Il était une foisÉrase una vez
Le personnageEl personaje
Le prince (charmant)El príncipe (azul)
La princesseLa princesa
Le roiEl rey
La reineLa reina
Le chevalierEl caballero
La fée / Les féesEl hada / Las hadas
Le magicienEl mago
Le pirateEl pirata
La sorcièreLa bruja
Le fantômeEl fantasma
La sirèneLa sirena
L'animalEl animal
Le chienEl perro
Le chatEl gato
Le crapaudEl sapo
Le chevalEl caballo
Le loupEl lobo
Le dragonEl dragón
Le lieuEl lugar
Le châteauEl castillo
Le palaisEl palacio
La forêt enchantéeEl bosque encantado
L'île déserteLa isla desierta
Le bateauEl barco
Le trésorEl tesoro
La baguette magiqueLa varita mágica
La couronneLa corona
Le pouvoir (magique)El poder (mágico)

Érase una vez un príncipe y una princesa que vivían en un palacio magnífico...
Il était une fois, un prince et une princesse qui vivaient dans un palais magnifique...

Le mot "hada" est un nom féminin, mais il est précédé au singulier de l'article el car il est accentué sur la première syllabe.

El hada salvó a la princesa gracias a su varita mágica.
La fée a sauvé la princesse grâce à sa baguette magique.

II

Les contes et légendes

A

Contes universels

Les noms suivants sont les équivalences en espagnol de quelques contes universels :

Le Petit Chaperon rougeCaperucita Roja
Blanche-Neige et les Sept NainsBlancanieves y los siete enanitos
CendrillonCenicienta
Le Vilain Petit CanardEl Patito feo
La Princesse au petit poisLa Princesa del guisante
La Reine des NeigesLa Reina de las Nieves
La Petite SirèneLa Sirenita
Le Petit PoucetPulgarcito
La Belle au bois dormantLa Bella durmiente (del bosque)
Le Chat BottéEl Gato con botas
Ali Baba et les Quarante VoleursAlí Babá y los cuarenta ladrones
La Belle et la BêteLa Bella y la Bestia
La Poule aux œufs d'orLa Gallina de los huevos de oro
Les Trois Petits CochonsLos tres cerditos

Cenicienta y la Bella durmiente son cuentos de hadas.
"Cendrillon" et la "Belle au bois dormant" sont des contes de fées.

Mi cuento preferido es El Gato con botas.
Mon conte préféré est "Le Chat Botté".

B

Les contes et légendes hispaniques

1

En Amérique latine

Luis Sepúlveda (né en 1949), chilien, est un des auteurs de contes latino-américains contemporains les plus célèbres. Son conte le plus connu est Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar ("Histoire d'une mouette et du chat qui lui apprit à voler").

On peut également citer les contes d'Horacio Quiroga (1878 − 1937), Uruguayen. Un de ses ouvrages les plus connus est Cuentos de la Selva (Contes de la forêt), d'où est extrait, par exemple, La Tortuga gigante ("La Tortue géante").

En Amérique latine, il existe beaucoup de légendes qui sont un portrait des cultures et croyances Mayas, (mayas) Incas (incas) et Aztecas (aztèques). Elles se distinguent par l'aspect magique et surnaturel de leurs contenus, mais aussi par la présence de divinités, et un regard omniprésent sur l'origine du monde. On peut mentionner, par exemple, El Perro y Kaskabal ("Le chien et Kaskabal"), Sac Muyal, La Princesa y el escarabajo ("La Princesse et le scarabée") pour les légendes mayas, Quetzatcoátl (une des légendes les plus connues), Las flechas encantadas ("Les flèches enchantées"), Tzutzuma el encantador ("Tzutzuma l'enchanteur") pour les légendes aztecas, et La leyenda de Manco Capac y Mam Ocllo et La leyenda de los Hermanos Ayar ("La légende des Frères Ayar") pour les légendes incas.

Me encantan las leyendas mayas y aztecas.
J'adore les légendes mayas et aztèques.

2

En Espagne

Le conte El Lobito bueno ("Le gentil petit loup") de Juan Goytisolo (né en 1931), écrivain espagnol, est un conte très connu pour son originalité puisque c'est un conte "à l'envers": les moutons maltraitent le loup, le Prince est méchant, la sorcière est jolie...

Ratón Pérez, issu du conte du même nom, de Luis Coloma (1851 − 1915, Espagnol), est également un personnage très populaire pour les enfants espagnols et latino-américains. Il est l'équivalent en France de la "Petite Souris" : quand un enfant perd une dent, il glisse sous son oreiller, pendant la nuit, un petit cadeau ou une pièce.

On citera également d'autres contes populaires espagnols pour les enfants, notamment El abuelo, el nieto y el burro ("Le grand-père, le petit-fils et l'âne"), El capellán y el palomino ("Le chapelain et le pigeonneau"), Las princesas delicadas ("Les princesses délicates"), Los tres perezosos ("Les trois paresseux"), etc.

Il existe également dans les pays hispaniques beaucoup de Cuentos de Navidad (Contes de Noël).

"El Lobito bueno" es un cuento muy original ya que está escrito al revés.
"El Lobito bueno" est un conte très original puisqu'il est écrit à l'envers.

pub

Demandez à vos parents de vous abonner

Vous ne possédez pas de carte de crédit et vous voulez vous abonner à Kartable.

Vous pouvez choisir d'envoyer un SMS ou un email à vos parents grâce au champ ci-dessous. Ils recevront un récapitulatif de nos offres et pourront effectuer l'abonnement à votre place directement sur notre site.

J'ai une carte de crédit

Vous utilisez un navigateur non compatible avec notre application. Nous vous conseillons de choisir un autre navigateur pour une expérience optimale.