Sommaire
ILes conjonctions de coordinationALa conjonction YBLa conjonction OCLa conjonction NiDLes conjonctions qui expriment l'oppositionIILes mots de liaisonALe débutBLa finCDévelopper un argumentDExprimer l'oppositionEOrdonner les idéesFExprimer son opinionGInsérer des exemplesHÉviter les répétitionsLes conjonctions de coordination
La conjonction Y
Relier
La conjonction de coordination y sert à relier deux mots ou deux propositions. Elle est l'équivalent de la conjonction de coordination française "et".
Me gustan el francés y el inglés.
J'aime le français et l'anglais.
Quiero que vengas y que me lo expliques todo.
Je veux que tu viennes et que tu m'expliques tout.
Devant un mot commençant par "i" la conjonction y se transforme en e.
Saldré hoy e igualmente el martes.
Je sortirai aujourd'hui et mardi également.
La conjonction O
Proposer un choix
La conjonction espagnole o permet de proposer un choix entre plusieurs éléments. Elle est l'équivalent de la conjonction de coordination française "ou".
Prefieres salir o quedarte conmigo en casa.
Tu préfères sortir ou rester avec moi à la maison.
No sé si me quiere o si me odia.
Je ne sais pas si elle m'aime ou si elle me hait.
Devant un mot commençant par la lettre "o", la conjonction de coordination o se transforme en u.
Vas a comprar cuadros de perros u osos.
Tu vas acheter des tableaux de chiens ou d'ours.
La conjonction Ni
La négation répétée
La conjonction de coordination espagnole ni sert à exprimer la négation de plusieurs termes. Elle est l'équivalent de la conjonction de coordination française "ni".
No quiero ni saludarle ni hablar con él.
Je ne veux ni le saluer ni lui parler.
No tomo ni café ni té.
Je ne prends ni café ni thé.
Les conjonctions qui expriment l'opposition
Conjonctions de coordination d'opposition
Deux conjonctions de coordination espagnoles expriment l'opposition :
- Pero (mais)
- Ahora bien (or)
Saldré hoy pero no saldré mañana.
Je sortirai aujourd'hui mais pas demain.
No me llamó. Ahora bien, dijo que iba a hacerlo.
Il ne m'a pas appelé. Or il avait dit qu'il allait le faire.
Lorsqu'elle suit une proposition négative, la conjonction pero se transforme en sino.
No saldré hoy sino el martes.
Je ne sortirai pas aujourd'hui mais mardi.
Les mots de liaison
Le début
Pour amorcer une idée ou un texte, l'espagnol utilise les mots de liaison suivants :
Primero | Premièrement |
En primer lugar | En premier lieu |
Para empezar | Pour commencer |
Ante todo | Avant tout / Tout d'abord |
Primero, le diré que no me gusta su actitud.
Premièrement, je lui dirai que son attitude me déplaît.
En primer lugar, presentaré una descripción de mi clase.
En premier lieu, je présenterai une description de ma classe.
Para empezar, os propongo que nos sentemos.
Pour commencer, je vous propose de nous asseoir.
Ante todo cabe señalar la belleza del estilo.
Il convient tout d'abord de remarquer la beauté du style.
La fin
Pour exprimer la fin d'une idée ou d'une action, l'espagnol utilise :
Por fin | Enfin |
Al final | À la fin |
Al fin y al cabo | Finalement |
Finalmente | Finalement |
En resumidas cuentas | En fin de compte |
En definitiva | En définitive |
En resumidas cuentas esta novela me gustó bastante.
En fin de compte, j'ai assez aimé ce roman.
Al fin y al cabo se fueron de vacaciones a Granada en vez de Sevilla.
Finalement ils sont partis en vacances à Grenade au lieu de Séville.
Développer un argument
Pour exposer un argument, l'espagnol utilise les expressions suivantes :
El caso de ... muestra que + indicatif | Le cas de... montre que + indicatif |
De hecho | De fait |
Está claro que + indicatif | Il est clair que + indicatif |
Es obvio que + indicatif | Il est évident que + indicatif |
Así | Ainsi |
Además | De plus |
Por eso | C'est pourquoi |
En cuanto a | Quant à |
En lo que se refiere a | En ce qui concerne |
Cabe + infinitif / Conviene + infinitif | Il convient de + infinitif |
Es de + infinitif | Il faut + infinitif |
No cabe duda de que + indicatif | Il est évident que / Il n'y a pas de doute que |
Está claro que el trabajo infantil es un problema gravísimo.
Il est clair que le travail des enfants est un problème très grave.
Es de notar que el crecimiento del país es bastante frágil.
Il faut remarquer que la croissance du pays est assez fragile.
Cabe añadir que el libro tuvo mucho éxito.
Il convient d'ajouter que le livre a eu beaucoup de succès.
Exprimer l'opposition
Pour exprimer l'opposition, l'espagnol utilise les mots suivants :
Al contrario + Por el contrario | Au contraire |
Al revés | À l'inverse |
Sin embargo | Cependant |
En cambio | En revanche |
Mientras que | Alors que / tandis que |
En vez de | Au lieu de |
Pese a | Malgré |
Muy por el contrario | Bien au contraire |
No obstante | Cependant |
En lugar de | Au lieu de |
A pesar de | Malgré |
Ello no obsta para que + subjonctif | Cela n'empêche pas que |
No me imaginaba que sufrías, pensaba al contrario que estabas contento.
Je n'imaginais pas que tu souffrais, je pensais au contraire que tu étais content.
Ordonner les idées
Pour ordonner les idées, l'espagnol utilise les expressions suivantes :
Para empezar | Pour commencer |
En primer lugar | Premièrement |
En segundo lugar | Deuxièmement |
En tercer lugar | Troisièmement |
Para seguir | Pour continuer |
Luego | Ensuite |
A continuación | Ensuite |
Por un lado ... por otro lado | D'un côté ... d'un autre côté |
Por una parte ... por otra parte | D'un côté ... d'un autre côté |
Por consiguiente | Par conséquent |
Para acabar | Pour terminer |
(...) pues (pas en début de phrase) | Donc |
Por lo tanto / Por tanto | Donc |
Así pues | Ainsi donc |
De este modo / De esta manera | De cette façon / Ainsi |
Ante todo voy a presentar el texto y a continuación comentaré lo que dice el autor.
Avant tout je vais présenter le texte et ensuite je commenterai ce que dit l'auteur.
Por una parte estudiaremos los personajes y por otra parte analizaremos la acción
D'un côté nous étudierons les personnages et d'un autre côté nous analyserons l'action.
Exprimer son opinion
L'espagnol peut exprimer son opinion au moyen des expressions suivantes :
(No) estoy de acuerdo | Je (ne) suis (pas) d'accord |
(No) pienso que | Je (ne) pense (pas) que |
Esto contradice tu punto de vista | Cela contredit ton point de vue |
Estoy a favor de | Je suis pour |
Estoy en contra de | Je suis contre |
En mi opinión | À mon avis |
Me parece que | Il me semble que |
Estoy en pro de | Je suis pour |
Opino que + indicatif | Je pense que |
No estoy de acuerdo contigo.
Je ne suis pas d'accord avec toi.
Pienso que tienes razón.
Je pense que tu as raison.
Insérer des exemples
Pour insérer un exemple, l'espagnol utilise :
Por ejemplo | Par exemple |
Tal es el caso de | Tel est le cas de |
La comida italiana no es tan repetitiva. Por ejemplo, hay muchas maneras de cocinar la pasta.
La cuisine italienne n'est pas si répétitive. Par exemple, il y a de nombreuses manières de cuisiner les pâtes.
La falta de agua afecta muchas regiones de España. Tal es el caso de Andalucía que sufre cada vez más de sequía.
Le manque d'eau touche beaucoup de régions en Espagne. Tel est le cas de l'Andalousie que souffre de plus en plus de la sécheresse.
Éviter les répétitions
Pour éviter d'employer decir et hablar, on peut utiliser les verbes suivants :
Indicar | Indiquer |
Señalar | Signaler |
Evocar | Évoquer |
Añadir | Ajouter |
Sentenciar | Déclarer / Penser / Juger |
Formular | Formuler |
Declarar | Déclarer |
Insinuar | Insinuer |
Explicar | Expliquer |
Opinar | Penser |
Confesar | Avouer |
Pour éviter d'employer mostrar, on peut utiliser les verbes suivants, qui expriment tous l'idée de "mettre en évidence", "faire ressortir", "montrer" :
- Poner de realce
- Poner en evidencia
- Hacer hincapié en
- Evidenciar
- Recalcar
- Hacer resaltar
- Destacar