La rection des adjectifs, noms et verbesCours

I

Définition de la rection

Rection

On appelle rection des verbes, des noms et des adjectifs le fait qu'ils soient accompagnés d'un complément. Ce complément est déterminé grammaticalement (accusatif, datif, génitif, etc.).

Ich erinnere mich an dein Verhältnis.
Je me souviens de ton comportement.

II

La rection des adjectifs

A

Les adjectifs s'utilisant avec une préposition et suivis de l'accusatif

Adjectifs sans préposition à l'accusatif Traductions Exemples
Alt Âgé Er ist 23 Jahre alt.
Il est âgé de 23 ans.
Breit Large Die Mauer ist 25 Meter breit.
Le mur mesure 25 mètres de large.
Groß Grand Meine Tochter ist 175 Zentimeter groß.
Ma fille mesure 1,75 mètre.
Schwer Lourd Wie schwer ist dein Koffer?
Combien pèse ta valise ?
hoch Haut Die Mauer ist 4 Meter hoch.
La maison mesure 4 mètres.
B

Les adjectifs s'utilisant avec une préposition et suivis du datif

Les adjectifs suivants s'utilisent avec une préposition et sont suivis du datif.

Adjectifs avec préposition au datif Exemples
Interessiert  Er ist an deiner Mutter interessiert.
Il est intéressé par ta mère.
Verheiratet  Sie ist mit dem bösen Bürgermeister verheiratet.
Elle est marié avec le méchant maire.
Entfernt  Das ist entfernt von dem Haus.
C'est éloigné de la maison.
Nett  Das ist nett von dir.
C'est gentil de ta part.
III

La rection des noms

A

Les noms dont la rection est identique à l'adjectif correspondant

Pour les noms suivants, la rection est identique à l'adjectif correspondant.

Noms Traductions Exemples
Die Abhängigkeit + von + datif La dépendance de Die Abhängigkeit von dem Alkohol
La dépendance de l'alcool
Die Entäuschung + über + accusatif La déception causée par Die Entäuschung über die Niederlage der Mannschaft
La déception face à la défaite de l'équipe
Der Reichstum + an + datif La richesse en Der Reichtum an dem Respekt
La richesse en le respect
Die Armut + an + datif La pauvreté en Die Armut an der Liebe
La pauvreté en amour
B

Les noms dont la rection est identique au verbe correspondant

Pour les noms suivants, la rection est identique au verbe correspondant.

Noms Traductions Exemples
Die Erinnerung + an + accusatif Le souvenir de Die Erinnerung an der Kindheit Le souvenir de l'enfance
Die Antwort + auf + accusatif La réponse de Ich habe die Antwort auf meine Frage bekommen
J'ai eu la réponse à ma question.
Die Hoffnung + auf + accusatif L'espoir en Wir haben Hoffnung auf den Frieden.
Nous avons espoir en la paix.
Der Mangel an + datif Le manque de Der Mangel an Aufmerksamkheit Le manque d'attention
Der Glaube + an + accusatif La foi en Ich habe Glaube an dich
J'ai foi en toi.
C

Les noms dont la rection est différente du verbe correspondant

Pour les noms suivants, la rection est différente de celle du verbe correspondant.

Noms

Traductions

Exemples

Die Achtung + vor + datif Le respect de Die Achtung vor den Regeln
Le respect des règles
Die Bitte an + accusatif La requête adressée à Die Bitte an die Regierung
La requête adressée au gouvernement
Die Liebe + zu + datif ou für + accusatif L'amour de Die Liebe zu dem Anderen
L'amour de l'autre
Der Verlust + an + datif La perte de Der Verlust an der Ehre
La perte de l'honneur
IV

La rection des verbes

A

La rection des verbes sans préposition (ou rection casuelle des verbes)

Les verbes suivants sont suivis d'un complément qui n'est pas introduit par une préposition.

Verbes Exemples
Suivis de l'accusatif Fragen Fragen Sie ihn!
Demandez-lui !
Brauchen Brauchst du meine Hilfe?
As-tu besoin de mon aide ?
Suivis du datif Folgen Sie ist ihm gefolgt.
Il la suit.
Danken Ich danke dir.
Je te remercie.
B

La rection des verbes avec préposition (ou rection casuelle des verbes)

Les verbes suivants sont suivis d'un complément qui est introduit par une préposition.

Verbes Exemples
Suivis de l'accusatif Auf Könntest du bitte darauf antworten?
Tu peux y répondre s'il te plaît !
Für Ich interessiere mich für Erkunde.
Je m'intéresse à la géographie.
In Ihr sollt aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen!
Vous devez traduire de l'anglais à l'allemand !
Über Wir sprechen gerade über dich.
Nous sommes en train de parler de toi.
Um Ich bemühe mich.
Je me donne du mal.
Suivis du datif An

Ich habe Spaß an der Arbeit.
Je prends beaucoup de plaisir à travailler.

Mit Wir enden mit dir.
Nous terminons avec toi.
Von Es handelt sich von dem Krieg.
Il s'agit de la guerre.
Zu EEs führt zu dem Steit.
Ça mène à la dispute.
Auf Er basiert sich auf die Zahlen.
Il se base sur les chiffres.
Aus Sie stammt aus Belgien.
Elle vient de Belgique.
In Es liegt in der Hand!
Cela va de soi !
Mit Was ist mit dir geschehen?
Qu'est-ce qu'il s'est passé avec toi ?
Nach Es stinkt nach Rauchen.
Cela pue la fumée.
Vor Ich habe Angst vor den Hunden.
J'ai peur des chiens.