Les adverbes Cours

I

Les adverbes de lieu

Adverbes de lieu

Les adverbes de lieu sont des mots invariables qui s'ajoutent à la phrase afin de nuancer les informations ou de donner une information supplémentaire. Ils permettent de répondre aux questions :

  • wo? (où l'on se trouve)
  • wohin? (où l'on va)
  • woher? (d'où l'on vient)

Il existe différents adverbes permettant de répondre aux questions concernant le lieu.

Questions Adverbes Traductions Exemples
Woher? Dorther De là-bas Wir kommen gerade dorther!
Nous venons juste d'en revenir !
Daher De là Daher sein Erfolg.
De là vient sa réussite.
Von draußen her De dehors Er kommt von draußen her.
Il vient de dehors.
Herauf D'en haut Wir ziehen von Berlin herauf nach Tübingen.
Nous déménageons de Berlin pour Tübingen.
Wohin? Hinunter Vers le bas Die Flasche ist hinunter gefallen.
La bouteille est tombée vers le bas.
Dorthin Vers là-bas Lege das Buch dorthin.
Pose le livre vers là-bas.
Vorwärts En avant Er macht einen großen Schritt vorwärts.
Il fait un grand pas en avant.
Rückwärts En arrière Könntest du rückwärts einparken?
Pourrais-tu te garer en marche arrière ?
Wo? Hier Ici Was machst du hier?
Que fais-tu ici ?
Überall Partout Es schneit überall in dieser Gegend.
Il neige partout dans cette région.
Dort Là-bas Ich komme gerade von dort.
J'en reviens tout juste.
Irgendwo N'importe où Sie könnte irgendwo sein.
Elle pourrait être n'importe où.

Da

Bist du da?
Es-tu là ?
Draußen Dehors Wir sind draußen.
Nous sommes dehors.
II

Les adverbes de temps

Adverbes de temps

Les adverbes de lieu sont des mots invariables qui s'ajoutent à la phrase afin de nuancer les informations ou de donner une information supplémentaire. Ils permettent de répondre aux questions :

  • wann? ("quand ?")
  • bis wann? ("jusqu'à quand ?")
  • seit wann? ("depuis quand ?")
  • wie lange? ("combien de temps ?")
  • wie oft? ("combien de fois ?")

Il existe différents adverbes permettant de répondre aux questions concernant le temps.

Adverbes de temps Traductions Exemples

Heute

Aujourd'hui Ich habe heute keinen Unterricht.
Aujourd'hui, je n'ai aucun cours.
Gestern Hier Gesterrn waren wir in Europapark.
Hier nous étions à Europapark.
Morgen Demain

Ich fahre morgen nach Genf.
Je pars demain pour Genève.

Momentan Pour le moment Du sollst momentan nichts dazu sagen.
Tu ne dois rien dire pour le moment.
Dann Ensuite Dann geht man ins Kino.
Ensuite on va au ciné.
Bald Bientôt Das Baby kommt bald.
Le bébé arrive bientôt.
Zuerst D'abord Zuerst koche ich die Suppe.
Je fais d'abord la soupe.
Morgens Le matin Ich arbeite morgens.
Je travaille le matin.
Abends Le soir Wir treffen uns immer abends.
Nous nous retrouvons le soir.
Freitags Le vendredi Wir feiern freitags.
Nous faisons la fête le vendredi.
Oft Souvent Ich räume oft mein Zimmer auf.
Je range souvent ma chambre.
Manchmal Parfois Manchmal sage ich was ich denke.
Parfois je dis ce que je pense.
Nie Jamais Ich werde nie aufgeben.
Je n'abandonnerai jamais.
Selten Rarement Ich kümmere mich selten um meine Geschwister.
Je m'occupe rarement de mes frères et sœurs.
Einmal, zweimal, dreimal Une fois, deux fois, trois fois Einmal ist kein Mal.
Une fois n'est pas pas coutume.
Täglich Quotidiennement Ich bekomme täglich meine Zeitung.
Je reçois tous les jours mon journal.
III

Les adverbes de manière

Adverbes de manière

Les adverbes de manière sont des mots invariables qui s'ajoutent à la phrase afin de nuancer les informations ou de donner une information supplémentaire sur la façon, la qualité, la quantité, l'intensité, la réalité, la nécessité, la possibilité, le doute, la limitation. Ils permettent de répondre aux questions :

  • wie? ("comment ?")
  • auf welche Weise? ("de quelle manière ?")
  • wieviel? ("combien ?")
  • wie sehr? ("à quel point ?")

Exemple

Il existe différents adverbes de manière.

Adverbes de manière Traductions Exemples
Kaum À peine Ich höre dich kaum.
Je t'entends à peine.
Fast Presque Wir sind fast Freunde.
Nous sommes presque amis.
Wirklich Vraiment Wir sind wirklich spannend.
Nous sommes captivés.
Genug Assez Es gibt nicht genug Brot.
Il n'y a pas assez de pain.
Leider Malheureusement Sie ist leider schon weg.
Elle est malheureusement déjà partie.
Hauptsächlich Principalement Sie haben hauptsächlich Glück.
Nous avons principalement de la chance.
Sehr Très Sie sind sehr freundlich.
Ils sont très amicaux.
Anders Différemment Anders gesagt, stimme ich dich zu.
Autrement dit, je ne suis pas d'accord.
 Ebenfalls Également Bist ebenfalls interessiert?
Es-tu également intéressé ?
IV

Les adverbes de cause et de conséquence

Adverbes de cause et de conséquence

Les adverbes de cause et de conséquence sont des mots invariables qui s'ajoutent à la phrase afin de nuancer les informations ou de donner une information supplémentaire sur la cause, la conséquence, la circonstance, la concession, l‘objection, la condition et le but. Ils permettent de répondre aux questions :

  • warum? ("pourquoi ?")
  • wieso? ("pourquoi ?")
  • weshalb? ("pourquoi ?")
  • womit? ("par où ?"/"par quoi ?")
  • wofür? ("par où ?"/"par quoi ?")
  • wozu? ("pour quoi faire ?")
  • unter welcher Bedingung? ("sous quelle condition ?")

Il existe différents adverbes de cause et de conséquence.

Adverbes de cause et de conséquence Traductions Exemples
Also Ainsi, donc Also sind wir keine Freunde mehr.
Donc nous ne sommes plus amis.
Dadurch Par ce moyen Dadurch folgt sie ihm.
Elle le suit par ce moyen.
Darum C'est pourquoi Darum ist sie da.
C'est pourquoi elle est ici.
Demnach En conséquence Demnach bringt sie Gemüse.
En conséquence, elle apporte des légumes.
Deshalb Pour cette raison Deshalb weiss sie gar nichts.
Elle ne sait rien pour cela.
Folglich Par conséquent Wir fahren folglich nach Italien.
Nous partons par conséquent en Italie.

En allemand, certains adjectifs peuvent être utilisés comme adverbes et indiquent une certaine réciprocité, un rajout, quelque chose de positif ou de négatif. C'est le cas de leicht ("facilement") et schwer ("difficilement").

Das ist leicht verständlich. 
C'est facilement compréhensible.

Das ist aber nicht so schwer! 
Ce n'est pourtant pas si difficile !