Ce contenu a été rédigé par l'équipe éditoriale de Kartable.
Dernière modification : 12/05/2025 - Conforme au programme 2025-2026
I
Les conjonctions de coordination
| Conjonctions de coordination | Traductions | Exemples |
|---|---|---|
| Aber | Mais |
Er kommt aber er bleibt nicht lange. Il vient mais il ne reste pas longtemps. |
| Oder | Ou |
Wir bleiben hier oder wir gehen weg. Nous restons là ou nous partons. |
| Und | Et |
Maria, Julius und Pia sind schon da. Maira, Julius et Pia sont déjà là. |
| Entweder... oder | Soit... soit |
Entweder ist sie krank oder sie hat ein Problem. Soit elle est malade soit elle a un problème. |
| Weder... noch | Ni... ni |
Weder schaut er nach rechts oder nach links. Il regarde soit à droite soit à gauche. |
| Sondern | Sinon |
Wir hören es jetzt sondern werden wir uns verirren. On arrête cela maintenant, sinon on va se perdre. |
| Denn | Car |
Ich möchte gern etwas sagen, denn ich will einige Informationen zu diesem Thema hinzufügen. J'aimerais dire quelque chose car je veux ajouter quelques informations à ce sujet. |
II
Les connecteurs logiques
| Connecteurs logiques | Traductions | Exemples |
|---|---|---|
| Außerdem | En outre |
Außerdem hat er einen Hund. En outre, il a un chien. |
| Allerdings | Toutefois |
Das ist allerdings blöd. Toutefois, c'est bête. |
| Nämlich | En effet |
Wir haben nämlich Verspätung. En effet, on a du retard. |
| Besonders | Particulièrement |
Sie sind besonders schön. Elles sont particulièrement belles. |
| Obwohl | Bien que/malgré le fait que |
Obwohl sie die Tiere nicht mag, hat sie einen Hund. Bien qu'elle n'aime pas les animaux, elle a un chien. |
III
L'expression de la cause et de la conséquence avec un groupe prépositionnel
| Expressions de la cause et de la conséquence | Traductions | Exemples |
|---|---|---|
| Deslhalb | C'est pourquoi |
Sie ist sehr unternehmungslustig und dehalb ist sie für diesen Beruf fähig. Elle est très entreprenante, c'est pourquoi elle est faite pour ce métier. |
| Deswegen | De ce fait |
Sie war sehr oft in diesem Haus deswegen kennt sie auswendig diesen Ort. Elle était souvent dans cette maison, de ce fait elle connaît cet endroit par cœur. |
| Wegen | À cause de |
Wegen des Regens sind wir nicht draußen gegangen. À cause de la pluie, nous ne sommes pas allés dehors. |
IV
L'expression du paradoxe et de la concession avec un groupe prépositionnel
| Expressions du paradoxe | Traductions | Exemples |
|---|---|---|
| Doch | Quand même |
Ihr seid doch gekommen! Vous êtes quand même venus. |
| Jedoch | Cependant |
Jedoch sind wir wüttend. Nous ne sommes cependant pas contents. |
| Trotzdem | Tout de même |
Sie ist trotzdem nett. Elle est tout de même gentille. |
| Zwar... aber | Certes... mais |
Er hat zwar nichts gesagt, aber er denkt viel darüber. Il n'a certes rien dit mais il n'en pense pas moins. |
V
Quelques termes pour structurer l'argumentation
Il existe quelques termes pour structurer l'argumentation.
| Termes pour structurer l'argumentation | Traductions | Exemples |
|---|---|---|
| Zuerst | Tout d'abord |
Zuerst haben wir drei Papageien. Tout d'abord nous avons trois perroquets. |
| Dann | Ensuite |
Dann fahren wir nach Wien. Nous sommes ensuite partis à Vienne. |
| Darüber hinaus | De plus |
Darüber hinaus seid ihr ganz froh. De plus, vous êtes heureux. |
| Ebenfalls | Également |
Wir haben ebenfalls zwei Söhne. Nous avons également deux fils. |
| Zum Schluss | Pour conclure |
Zum Schluss sind wir gespannt. Pour conclure, nous sommes à cran. |