Devenir Premium
Se connecter
ou

Les pronoms personnels, réfléchis et possessifs et le pronom impersonnel "es" Cours

I

Les pronoms personnels et le pronom es

A

Les pronoms personnels et leur déclinaison

1

La liste des pronoms personnels

En allemand, les différents pronoms personnels sont les suivants :

Pronoms personnels allemands Traductions
Ich Je
Du Tu
Er/sie/es Il/elle
Wir Nous
Ihr Vous
Sie/Sie Ils, elles/Vous

Ich bin der neue Deutschlehrer.
Je suis le nouveau professeur d'allemand.

2

La déclinaison des pronoms personnels

Déclinaison des pronoms personnels

Les pronoms personnels se déclinent de la façon suivante :

Nominatif Accusatif Datif Génitif
Ich Mich Mir Meiner
Du Dich Dir Deiner
Er/sie/es Ihn/sie/es Ihm/ihr/ihm Seiner/ihrer/seiner
Wir Uns Uns Unser
Ihr Euch Euch Euer
Sie/Sie Sie/Sie Ihnen/Ihnen Ihrer/Ihrer

An wen hast du dich gewandt?
À qui t'es-tu adressé ?

Ich hole ihn ab.
Je passe le prendre.

La déclinaison au génitif n'est pratiquement pas utilisée.

Wir waren unser fünf.
Nous étions cinq.

B

Le pronom impersonnel es

1

Définition

Pronom impersonnel es

Le pronom impersonnel es est le pronom utilisé pour le neutre. Es peut aussi remplacer un groupe nominal. Il correspond alors au démonstratif français "c'/cela"

Es gehört mir.
Cela m'appartient.

Le pronom impersonnel es peut parfois être remplacé par das.

Das ist eine tolle Idee!
C'est une super idée !

2

Les emplois du pronom impersonnel es

Le pronom impersonnel es peut avoir plusieurs utilisations :

  • Il remplace un nom propre ou commun neutre auquel il renvoie.
  • Il est aussi employé avec des verbes impersonnels pour décrire des phénomènes météorologiques, des sensations physiques, du bruit, etc.

Das Auto ist schön. Es ist schön.
La voiture est belle. Elle est belle.

Es ist ja kühl!
Il fait frais !

II

Les pronoms réfléchis

A

Les pronoms réfléchis et leur déclinaison

1

La liste des pronoms réfléchis

Les pronoms réfléchis allemands sont répertoriés dans le tableau suivant :

Pronoms réfléchis allemands Traductions
Mich Me
Dich Te
Sich Se
Uns Nous
Euch Vous
Sich Se
2

La déclinaison des pronoms réfléchis

Déclinaison des pronoms réfléchis

Les pronoms réfléchis allemands se déclinent de la façon suivante à l'accusatif :

Mich
Dich
Sich
Uns
Euch
Sich

Ich habe mich heute morgen gewascht.
Je me suis lavé ce matin.

B

L'emploi des pronoms réfléchis

Emploi des pronoms réfléchis

Les pronoms réfléchis sont utilisés pour construire les verbes pronominaux.

Heute morgen habe ich mir die Zähne geputzt.
Ce matin, je me suis brossé les dents ce matin.

1

Les verbes s'employant avec les pronoms réfléchis à l'accusatif

Les verbes suivants sont des verbes courants s'employant avec des pronoms réfléchis à l'accusatif :

Verbes Traductions
Sich aufstehen Se lever
Sich legen S'allonger
Sich setzen S'assoir
Sich bewegen Bouger, se mouvoir
Sich eilen Se dépêcher
Sich verstecken Se cacher
Sich freuen Se réjouir
Sich waschen Se laver
Sich anziehen S'habiller
Sich vorbereiten Se préparer
Sich kämmen Se coiffer
Sich drehen Se tourner
Sich umdrehen Se retourner
Sich erholen Se reposer

Ich wasche mich.
Je me lave.

Er hat sich gut gefreut.
Il s'est beaucoup réjoui.

2

Les verbes courants s'employant avec les pronoms réfléchis au datif

Les verbes suivants sont des verbes courants s'employant avec des pronoms réfléchis au datif.

Verbes Traductions
Sich die Zähne putzen Se brosser les dents
Sich etwas wünschen Souhaiter quelque chose
Sich etwas vorstellen S'imaginer quelque chose
Sich etwas ansehen Se regarder quelque chose
Sich etwas anhören S'écouter quelque chose
Sich etwas erlauben Se permettre quelque chose, s'offrir quelque chose

Ich habe mir die Zahne geputzt.
Je me suis lavé les dents.

Le pronom réfléchi est au datif :

  • si le verbe se construit avec un complément à l'accusatif
  • si après se trouve une proposition subordonnée introduite par dass ou une proposition infinitive

Ich wünsche mir, dass meine Oma schnelle wieder gesund wird.

Je souhaite que ma mamie guérisse rapidement.

3

L'emploi du pronom réciproque einander

Pronom réciproque einander

Le pronom einander se traduit par "l'un l'autre" et permet d'exprimer la réciprocité. Il est invariable.

Sie treffen einander.
Ils se rencontrent.

Le pronom einander peut remplacer sich à la troisième personne du pluriel.

Sie treffen einander./Sie treffen sich.
Ils se rencontrent.

Le pronom einander peut être précédé d'une préposition qui va préciser la nature de l'action :

  • aneinander (l'un à l'autre, l'un près de l'autre, ensemble)
  • miteinander (l'un avec l'autre, les uns avec les autres, ensemble)
  • nebeneinander (côte à côte)
  • gegeneinander (l'un contre l'autre, les uns contre les autres)
  • aufeinander (l'un de l'autre, les uns des autres, l'un sur l'autre, les uns sur les autres)
  • durcheinander (pêle-mêle, sens dessus dessous)

Sie spielen miteinander.
Il jouent ensemble.

III

Les pronoms possessifs

A

La liste des pronoms possessifs

Les pronoms possessifs allemands sont les suivants :

Pronoms possessifs Traductions
Meiner Le mien
Deiner Le tien
Seiner Le sien
Ihrer La sienne
Unserer Le nôtre
Euerer Le vôtre
Ihrer Le leur

Kannst du mir einen Kuli leihen? Ich habe meinen zu Hause vergessen.
Peux-tu me prêter un stylo ? J'ai oublié le mien à la maison.

B

La déclinaison des pronoms possessifs

Déclinaison des pronoms possessifs

Les pronoms possessifs se déclinent sur le modèle suivant :

Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif Meinr Meine Meines Meine
Accusatif Meinen Meine Meines Meine
Datif Meinem Meinem Meinem Meinen

Sofia sucht ihre Jacke. Hast du vielleicht ihre genommen?
Sofia cherche sa veste. As-tu peut-être pris la sienne ?

Déclinaisons des pronoms possessifs précédés d'un article

On peut aussi écrire les pronoms possessifs sous la forme der meine, die meine, das meine. Mein se décline alors comme l'adjectif dans une groupe nominal.

Der meine heißt Tobias.
Le mien s'appelle Tobias.

C

L'emploi des pronoms possessifs

On utilise les pronoms possessifs pour remplacer un nom ou un groupe nominal qui a été évoqué précédemment. Cela permet aussi d'éviter une répétition. Les déclinaisons au génitif sont très rarement employées.

Wem gehört diese Socken? Das sind meine!
À qui appartiennent ces chaussettes ? Ce sont les miennes !

Hast du deinen Regenschirm? Ich habe den meinen vergessen.
As-tu ton parapluie ? J'ai oublié le mien..