Dans quelle proposition a-t-on transformé la phrase suivante, où le discours est ancré dans la situation d'énonciation, en un discours coupé de la situation d'énonciation ?
Apprends à te connaître, et descends en toi-même.
(Pierre Corneille, Cinna)
- On doit passer du discours direct à la parole rapportée.
- On peut introduire un verbe de parole tel que "il ordonna".
- Il faut faire attention à la concordance des temps, des personnes et des pronoms.
Il lui ordonna d'apprendre à se connaître, et de descendre en lui-même.
Dans quelle proposition a-t-on transformé la phrase suivante, où le discours est ancré dans la situation d'énonciation, en un discours coupé de la situation d'énonciation ?
ROMÉO :
Restez donc immobile, tandis que je recueillerai l'effet de ma prière.
(William Shakespeare, Roméo et Juliette)
- On doit passer du discours direct à la parole rapportée.
- On peut introduire un verbe de parole ainsi qu'un élément subordonnant tel que "Roméo demanda que".
- Il faut faire attention à la concordance des temps et des personnes.
Roméo demanda qu'elle restât donc immobile, tandis qu'il recueillerait l'effet de sa prière.
Dans quelle proposition a-t-on transformé la phrase suivante, où le discours est ancré dans la situation d'énonciation, en un discours coupé de la situation d'énonciation ?
- J'avais franchi les Monts qui bornent cet État,
Et trottais comme un jeune rat
Qui cherche à se donner carrière.
(Jean de La Fontaine, "Le Cochet, le Chat et le Souriceau")
- On doit passer du discours direct au discours indirect.
- On peut remplacer la première personne du singulier par la troisième personne du singulier.
- On doit introduire le discours indirect par un verbe de parole et un pronom relatif qui annonce une subordonnée comme "il dit que".
- Il faut faire attention à la concordance des terminaisons.
Il dit qu'il avait franchi les Monts qui bornent cet État,
Et trottait comme un jeune rat
Qui cherche à se donner carrière.
Dans quelle proposition a-t-on transformé la phrase suivante, où le discours est ancré dans la situation d'énonciation, en un discours coupé de la situation d'énonciation ?
J'ai paru tout à l'heure expliquer mes penchants par des influences extérieures ; elles ont certainement contribué à les fixer ; mais je vois bien qu'on doit toujours en revenir à des raisons beaucoup plus intimes, beaucoup plus obscures.
(Marguerite Yourcenar, Alexis ou le Traité du Vain Combat)
- On doit passer du discours au récit.
- On peut remplacer le pronom personnel "je" par "il".
- Il faut remplacer le système verbal présent par un système verbal passé.
- Il faut faire attention à la concordance des temps et des pronoms.
Il avait paru tout à l'heure expliquer ses penchants par des influences extérieures ; elles avaient certainement contribué à les fixer ; mais il voyait bien qu'on devait toujours en revenir à des raisons beaucoup plus intimes, beaucoup plus obscures.
Dans quelle proposition a-t-on transformé la phrase suivante, où le discours est ancré dans la situation d'énonciation, en un discours coupé de la situation d'énonciation ?
Entre autrui et moi, les différences que j'aperçois sont trop négligeables pour compter dans l'addition finale.
(Marguerite Yourcenar, Mémoires d'Hadrien)
- On doit passer du discours au récit.
- On peut remplacer le pronom personnel "je/moi" par le pronom personnel "il/lui".
- Il faut faire attention à la concordance des terminaisons.
Entre autrui et lui, les différences qu'il apercevait étaient trop négligeables pour compter dans l'addition finale.